Forum Replies Created

Viewing 25 posts - 301 through 325 (of 336 total)
  • Author
    Posts
  • in reply to: Meaning #106948

    We have no information on Izyan. It could be a variant of Azyan, which means “adornments”.

    in reply to: Meaning of name #106934

    Mazin means “rain-bearing cloud” and Ahmed means “praiseworthy”. The two names together do not create a new meaning, each name has its own meaning. The combination is acceptable.

    in reply to: Names written in blue and gree color #106933

    Blue is for boys, pink for girls, and green names can be used for both boys and girls.

    in reply to: meaning #106921

    We have no information on a name like Rubasha. Can you please tell us where you’ve heard this name and from what language you think it is?

    in reply to: what does my name? #106920

    Alaikumassalam wa rahmatullah,
    Irma in the West is usually a pet form (i.e. nickname) of the German names Irmgard, Irmtraud and Ermintrude. It has the same origin as the name Emma and means “whole”, “entire”.

    We can also create a Persian etymology for the name from the root Ir (which refers to the Ari people, literally meaning “noble and pure”, and is the origin of the word Iran and Aryan) and the Persian suffix ma (“female”), thus creating the meaning of “noble and pure woman”, “a woman who belongs to the Ari race”, “Iranian woman”.

    in reply to: Ayasha #106919

    Ayasha is a different name but has the same meaning as Aisha. You can read about this name here: Ayasha

    in reply to: Name Meaning #106909

    We have added a new article for this name, please see it here: Tasmir

    in reply to: Meaning of Ayaneh. #106876

    Alaikumassalam wa rahmatullah,

    We have added a new page about this name, you can read it here: Ayaneh

    in reply to: meaning. #106863

    Oria is a Hebrew name that means “flame of God”, it was the name of a Hittite man who joined the Hebrews and became the leader of Prophet Dawood (David)’s army. It is an acceptable name for Muslims since it has a good meaning. It can also be written as Orya, Oryaa, Orea, and others.

    We have not seen any names like Fazan. It can be a non-standard variant of Fawzan, which is an Arabic name that means “winner”.

    in reply to: Name for boy #106862

    Yes you can.

    in reply to: Samiha #106802

    Please see our new article about this name: Samiha

    in reply to: Name Confirmation #106795

    Alaikumassalam wa rahmatullah,

    There are many Arabic and Islamic names that are ghair qiyasi (“non-standard or non-grammatical”). One such name is Zidan. People are free to change the pronunciation of names, since there is no religious requirement for names to be grammatically correct, or to even have a meaning.

    We looked on the internet and found hundreds of girls and women that are named Ansharah.

    Inshirah is the original word and Ansharah is the altered version, and they are both acceptable names, the same way that Zaidan is the original word and Zidan is the altered version.

    Zayaan and Zayyan are the same name, which means “one who beautifies”, “one who adorns”, which is a good meaning. No one knows fortune except Allah, those who pretend to know fortune of a name are disobeying Allah, for they are pretending to know what Allah thinks and wants, which is false, for no one knows Allah’s plans and wants.

    Therefore please do not believe in fortune tellers as believing in them is like disbelieving in Allah.

    As for name suggestions, please type those words (like “strong”) in the search box and you will find many names that have that meaning.

    in reply to: Name #106777

    Writing Abdul al Muqtadir means “servant of the the Able One”, you can see the double “the the”. It is a grammatical error. It doesn’t change the meaning, it is just not correct. But you can keep it that way if you like, as it is not forbidden, and many names do not follow grammar rules.

    in reply to: Name #106773

    Abdul Muktadir is another spelling of Abdul Muqtadir, which is a good name that means “servant of the Able One”, which means “servant of Allah”. Abdul is short for Abd al, therefore writing Abdul al Muktadir is like writing Abd al al Muktadir, which is incorrect. The correct name should be Abdul Muktadir or Abd al Muktadir.

    in reply to: ZUNAISHA.? Meaning, Islamic #106772

    Assalamu alaikum,

    Unfortunately we do not have any information on a name like Zunaisha. There is another page on our site where the reader comments say it means “bright flower” or “flower of heaven”, but we cannot verify this. If you can provide us with the Arabic/Urdu spelling we will try to research it more insha’Allah.

    in reply to: meaning of ashaaz #106771

    We do not know of any Sahabi name like Ashaaz. If you could provide us with the Arabic or Urdu spelling of this name we it would help us research it further.

    The above names are all acceptable. As for their meanings, please type each name in the search box to get the names’ individual meanings. The double names together do not create new meanings.

    in reply to: Baby Girl Name #106768

    Zariya, which can also be written as Zaria, is an Arabic name that means “wind that scatters”.

    Zaria can also refer to two Kurdish girl names, Zaria and Zaaria.

    Zaria may also have other meanings from other languages.

    in reply to: name meaning & confirmation #106758

    Our site has a Kurdish name, Zariyan, which is not a Quranic name, but Muslims can use it since it doesn’t have a bad meanin.

    There is also an indirect Quranic name Zaryan.

    Both names are acceptable for Muslim children.

    in reply to: meaning #106750

    Please see this new article about the name Shuraim: Shuraim

    in reply to: Izna Quranic meaning #106739

    Alaikumassalam wa rahmatullah,

    Can you please provide some detail on where you heard this name and what language you think it belongs to? There is an Arabic word izn (which can also be written as idhn), which means “permission”, and it is possible to feminize this into iznah, which will still keep the meaning of “permission”. We have not seen this used as a name by Arabs, whether in masculine or the feminine form.

    Wassalam

    in reply to: Zaria Name #106663

    Yes, Zariya means “scattering wind” (full article). And yes, you can use it for your newborn.

    in reply to: Nuha and pre islamic Arabia #105714

    There is no issue with the name Nuha since it is a common word that means “wisdom”, “intelligence” and it is used with this meaning in the Quran. If the false deity’s name is also Nuha, that does not make the word a bad name, unless you use the name to refer to the deity. But if you use the name for its meaning, then there is no issue.

    A similar issue is the using of the names of chapters of the Quran, which scholars do not recommend, for example naming a child Ikhlas after Surat al-Ikhlas. However, scholars say if you name a child Ikhlas for its meaning, not as a reference to the chapter of the Quran, then there is no issue with it.

    Back to deities, if someone today creates a false deity and names it Muhammad, that does not make Muhammad a bad name. The same is true for Nuha. And let’s not forget the names of the other false deities of Arabs: Allaat was meant to be the feminine form of the word Allah, the fact that they share the same linguistic root does not make the word “Allah” a bad word.

    If you need further assurance, here is a fatwa from the Islamic Affairs ministry of the government of the United Arab Emirates, and here is another fatwa on IslamWeb.net, a respected site run by the Islamic Affairs ministry of Qatar. Both fatwas say the name is a good name and they find no issues with it.

    in reply to: Syeda Fatima Zahra – Name Req for my daughter #105713

    Alaikumassalam wa rahmatullah,
    Syeda Fatima Zahra means “Lady Fatima, the pearl-like woman”. Fatima itself means “one who has been weaned off breast milk”.

    For the pronunciation of Fatima and Zahra please search our website. Syeda can be pronounced differently depending on your culture. In Arabic the word is Sayyidah, which is pronounced [(SAY)] + [(YI)ppee] + [(DU)st].

    There are no correct English spellings for Arabic names. You can spell them any way you like.

Viewing 25 posts - 301 through 325 (of 336 total)