Anzala means "he sent down" in Arabic. In the Quran it is used often when speaking of Allah sending down the Quran, blessings, or punishments.
In the creation of the heavens and the earth; in the alternation of night and day; in the ships that sail the ocean bearing cargoes beneficial to man; in the water which God sends down from the sky and with which He revives the earth after its death, scattering over it all kinds of animals; in the courses of the winds, and in the clouds pressed into service between earth and sky, there are indeed signs for people who use their reason. (Quran 2:164)
He has sent down the Book to you with truth, which fulfils [the predictions] in the Scriptures that preceded it: He sent down the Torah and the Gospel. (Quran 3:3)
Anzala is pronounced as (UN)derstand + (Z)oom + r(U)n + (LU)mp.
Anzala is not used as a name by Arabs since it doesn't have an inherent good meaning, it just means "he sent down", and it doesn't specifically refer to Allah, it could refer to anyone or anything. It is a general word like "he walked", "he drank water", "he threw something".
However you can use this name since it doesn't have a bad meaning and since it is a common name in some countries.